北京網站建設公司介紹如果Web頁面是中文的,那么將局限在中文用戶范圍內。這樣,企業的營銷將會遭受損失。雖然創建了Web頁面,而且連入了全世界的互聯網絡,但卻不能夠提供給中國以外的用戶查看,這勢必將喪失巨大的世界市場。因此,網頁應該具有不同語言版本的內容。北京網站建設公司介紹將主頁頁面翻譯成不同的文字將會使企業的產品或服務送達更為廣闊的全球市場,可以提高在國外市場的銷售。而且如果能夠翻譯成不同版本,頁面看上去會比沒有這樣做的企業更有優勢。
北京網站建設公司介紹僅僅翻譯頁面其實是不夠的,因為還有一些由地區化帶來的問題,使用必須能夠應付不同語言的反饋信息。產品價格等貨幣信息也有本地化的問題,若轉換成的當地貨幣,就必須考慮匯率的變化。此外,貨物運輸的成本、關稅等信息也是必須考慮的因素。在國際化Web網站時還有很多細節,比如應該在訂單中考慮以下問題:州或省、國別、郵政編碼、姓名、電話區號和國家號、電子郵件地址。北京網站建設公司介紹所以除了簡單地把頁面譯成其他語種的文字外,還應該為不同的國家提供定制的信息,即考慮業務所在的每個國家所要求的獨特信息。
北京網站建設公司介紹開發網站時應該注意網站的個性化,Web頁的外觀以及給人的感受是企業形象更有力的寫照。在設計時應該考慮一下因素:寫作風格,文本信息的字體和背景的顏色,圖片和照片的選擇,音頻、視頻、動畫的應用,企業的形象等等。